Ovviamente, il tono va di pari passo con il ritmo per indicare emozione, ma si può anche fare usando solo il tono della voce.
Of course, pitch often goes along with pace to indicate arousal, but you can do it just with pitch.
I fatti mi fanno pensare che la sua saggezza vada di pari passo con la sua idiozia.
From the evidence, I believe his wisdom must walk hand in hand with his idiocy.
Il loro ingegno va di pari passo con la loro crudeltà.
Their ingenuity goes hand in hand with their cruelty.
Musica e medicina per me vanno di pari passo.
To me music and medicine all go together.
Per forza, altrimenti si andrebbe in perdita... o peggio... di pari passo col calo dei prezzi, il prodotto perderebbe inevitabilmente credibilita' da parte dei consumatori.
Of course, otherwise, you operate at a loss... and worse, as your prices drop... your product eventually loses consumer credibility.
Per evidente stupidità, la storia di questo cazzo di processo va di pari passo... con la pensata di Custer quando salì su quella collina.
For outright stupidity, the whole fucking trial concept goes shoulder to shoulder with Custer's thinking when he headed for that ridge.
In qualche modo i bambini e il mondo degli spiriti, vanno di pari passo.
Somehow children and the spirit world, they go together.
A volte, nascita e morte vanno di pari passo.
Sometimes birth and death go together.
Di solito camminano di pari passo.
Usually, they go hand in hand.
Man mano che la tecnologia e' stata sempre piu' applicata alla produzione del cibo ci si sarebbe aspettati che questo diventasse di pari passo piu' sicuro, non maggiormente contaminato.
As more and more technology is being applied to the production of food, you would think it would be getting safer, not more contaminated.
L'integrazione europea deve inoltre andare di pari passo con il rafforzamento della legittimità democratica dell'Unione.
European integration should go hand in hand with reinforcing the Union's democratic legitimacy.
Investimenti e rischi vanno di pari passo.
Investment and risk goes hand in hand.
Un tempo andavano di pari passo.
For a while, they went hand-in-hand.
Le due cose vanno di pari passo.
Both of them go hand in hand.
L'assistenza deve andare di pari passo con misure d'integrazione sociale, come iniziative di orientamento e sostegno per aiutare le persone a uscire dalla povertà.
It will be complemented by accompanying measures such as guidance and support to help them get out of poverty.
Le due cose non sempre vanno di pari passo.
Well, the two don't always go together.
Vorrei fare un brindisi alla padrona di casa, Mary Sibley, la quale ci ha dimostrato che la vera devozione e la vera bellezza vanno di pari passo.
I would like to make a toast to our hostess Mary Sibley, who has shown us that true piety and true beauty amount to the same worship.
Che vanno di pari passo con i tagli sulla schiena.
Which goes hand in hand with lacerations on her back.
Beh... immagino che quando perdi un'abilità... di pari passo ne sviluppi un'altra.
Well... you lose one ability, I guess you just develop another.
La sopravvivenza e il sacrificio vanno di pari passo.
Survival and sacrifice... they go hand in hand.
I giochi di potere degli uomini vanno di pari passo con le elezioni.
Power games of men come hand-in-hand with an election.
Voglio che tu proceda di pari passo con gli scienziati della zymagen.
I want you to go toe-to-toe with Zymagen's scientists.
Viaggia ancora di pari passo con il Dipartimento di Stato, signore.
Still in lockstep with the state department, sir.
Ho un comunicato importante che va di pari passo al nostro impegno di eliminare la tirannia di Saddam Hussein e di trasformare l'Iraq in una moderna ed efficiente democrazia.
We have a major announcement. This follows in lockstep with our commitment to eliminate the tyranny of Saddam Hussein and expeditiously transform Iraq into a modern, functioning democracy.
La sua scalata al potere al municipio ando' di pari passo con la loro relazione.
His rise through the ranks in City Hall closely paralleled their relationship.
Tranquilla... l'appagamento sessuale aumenta di pari passo con l'età.
Don't worry. The capacity to be pleasured only increases with age.
Crediamo che la raccolta delle informazioni e il loro uso vadano di pari passo con la trasparenza.
We believe that information-gathering and use should go hand-in-hand with transparency.
Tali requisiti possono cambiare di pari passo con l'evoluzione del Gioco.
These requirements may change as the Game evolves.
Le nostre misure di sicurezza vengono costantemente migliorate di pari passo con lo sviluppo tecnologico.
Our security measures are continually improved in line with technological developments.
Il Centro è cresciuto costantemente, di pari passo con un numero in ascesa di lingue ufficiali dell’UE e di clienti altamente specializzati.
It has grown steadily, hand in hand with an increasing number of official EU languages and highly specialised clients. Tell me more
e facciamo in modo che questo avvenga... a meno che non iniziamo a credere che tutte le cose delle quali abbiamo sentito parlare negli ultimi due giorni siano elementi che vanno di pari passo con la sicurezza dell'uomo.
and take action to make it happen, unless we begin to believe that all of the things that we've been hearing about in these last two days are elements of what come together to make human security.
Ma c'è un altro problema che va di pari passo -- che l'Europa è sempre meno in contatto con il mondo -- ed è una specie di perdita del senso del futuro.
But there's another problem which goes along with this -- that Europe is increasingly out of touch with the world -- and that is a sort of loss of a sense of the future.
Certo, c'è un aspetto più triste di quella verità, poiché ci sono voluti decenni perché il mondo raggiungesse un livello di fiducia tale da convincersi che disabilità e sport possono andare di pari passo in una maniera interessante e convincente.
Of course there's a grimmer side to that truth, which is that it's actually taken decades for the world at large to come to a position of trust, to really believe that disability and sports can go together in a convincing and interesting fashion.
Ricordatevi che, fino agli anni '70, la diffusione della democrazia è sempre andata di pari passo con il declino delle disuguaglianze.
Remember, until the 1970s, the spread of democracy has always been accompanied by the decline of inequality.
La diffusione della democrazia va di pari passo con l'aumento delle disuguaglianze.
The spread of democracy now is very much accompanied by the increase in inequality.
La globalizzazione e la rivoluzione tecnologica, trasformazioni economiche che vanno di pari passo e che trasformano le nostre vite e l'economia globale, stanno anche favorendo l'ascesa dei super-ricchi.
Globalization and the technology revolution, the twin economic transformations which are changing our lives and transforming the global economy, are also powering the rise of the super-rich.
E continuando a pensarci, mi resi conto che in un certo senso siamo tutti vittime di una certa tirannia del trionfo del modernismo in cui forma e funzione in un oggetto devono andare di pari passo, o sono pensate per questo.
And again, going on thinking about this, I realize that in a way we're all victims of a certain kind of tyranny of the triumph of modernism whereby form and function in an object have to follow one another, or are deemed to do so.
Questo processo di prosciugamento è andato di pari passo con la distruzione di molte case lungo le rive del fiume per poter far sì che le macchine entrassero nei vicoli pedonali della medina.
This process of erasure was coupled with the destruction of many houses along the river banks to be able to make machineries enter the narrow pedestrian network of the medina.
(Applausi) Quindi potete avere una legge, ma bisogna che cuori e menti vadano di pari passo.
(Applause) So you can have a law, but it's changing the hearts and minds to match up with it.
Tutto ciò che dicono i candidati deve andare di pari passo con quello che dice il popolo.
Whatever the candidates say has to be laid alongside what the people say.
Il Segretario Generale dell'ONU Ban Ki-Moon avverte che "prevenire l'estremismo e promuovere i diritti umani vanno di pari passo."
UN Secretary General Ban Ki-Moon has warned that "preventing extremism and promoting human rights go hand-in-hand."
(Risate) Tutto ciò avrà anche ridotto i lavori domestici, ma anche, di pari passo, la varietà alimentare.
(Laughter) But this may have cut down on housework, but it cut down on the variety of food we ate as well.
Sapete, qualche anno fa, mi hanno diagnosticato uno stato d'ansia generalizzata e la depressione... due disturbi che spesso vanno di pari passo.
You see, a few years ago, I was diagnosed with generalized anxiety and depression -- two conditions that often go hand in hand.
Tuttavia il nostro ossigeno diminuiva più velocemente di quanto la CO2 non aumentasse, il che era inaspettato, perché nel modulo di prova sono sempre andati di pari passo.
But our oxygen was going down faster than our CO2 was going up, which was quite unexpected, because we had seen them going in tandem in the test module.
Insomma: carne e urbanizzazione crescono di pari passo.
So meat and urbanism are rising hand in hand.
E qui vanno più o meno di pari passo, e vedete, le somiglianze tra India e Cina, in molti modi, sono maggiori delle differenze.
And they go quite closely together, and you can see that the similarity with India and China, in many ways, are greater than the differences with them.
Stiamo includendo nuovi strumenti più forti per aiutarci a rilevare il prossimo ceppo mortale di HIV, e questo deve andare di pari passo con una ricerca urgente sul comportamento e sul trattamento dei sottotipi diversi da B.
We are incorporating more powerful and new tools to help us detect the next deadly HIV strain, and this needs to go hand in hand with urgent research on the behavior and proper treatment of non-B subtypes.
4.771516084671s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?